La traduzione dei brevetti richiede una tecnica particolare di cui sono a conoscenza solo gli addetti ai lavori.
Nelle traduzioni di altre tipologie di testi, ci si focalizza principalmente sulla scelta dei termini adatti e di sinonimi, sull’eleganza della lingua e sulla traduzione e localizzazione dei testi. Nel caso di traduzione di brevetti è necessario restare fedeli al testo di partenza, ripetere tante volte il termine quante riportate nel testo, evitare termini troppo restrittivi e preferire quelli che hanno un significato più ampio. Quanto sopra vale per tutti i tipi di brevetti in quanto è essenziale che garantiscano la maggiore protezione possibile contro le contraffazioni; per quanto riguarda i brevetti farmaceutici questo aspetto è ancora più importante.
In questo articolo di ALG Language Consulting parliamo della traduzione di brevetti. Continua a leggere
Informazioni preliminari sui brevetti farmaceutici
Un brevetto farmaceutico conferisce all’azienda farmaceutica produttrice la tutela grazie a cui il prodotto viene protetto da contraffazioni e può essere commercializzato “in esclusiva”.
In caso di autorizzazione e commercializzazione all’estero del prodotto farmaceutico brevettato occorre una traduzione nella lingua del paese di destinazione.
Si tratta di testi estremamente tecnici che riguardano diversi settori: biologia, chimica, farmaceutica, genetica e medicina, per cui occorrono molta precisione e molta attenzione non solo per quanto riguarda la traduzione ma anche per quanto riguarda la forma del testo. Quest’ultima include quasi sempre formule chimiche, elenchi di composti chimici, bibliografie, espressioni e termini molto specifici, ecc. e il rispetto e la fedeltà al testo di partenza sono fondamentali per evitare interpretazioni scorrette o, peggio ancora, omissioni che potrebbero compromettere la validità del brevetto.
È per questi motivi che la traduzione di questi testi deve essere assegnata a traduttori specializzati con competenze e qualifiche nella traduzione della materia scientifica trattata.
Noi di ALG Language Consulting vantiamo un’esperienza più che trentennale in questo campo, e non solo, e con i nostri traduttori selezionati in base alle norme ISO siamo a tua disposizione per la traduzione di brevetti farmacutici e non solo. Contattaci per maggiori informazioni