Capita molto spesso di dover stilare un documento scritto partendo da una conferenza o da una riunione
Potrebbe sembrare molto semplice come operazione, ma le trascrizioni audio in testo, se non sono svolte da un professionista, potrebbero comportare molto tempo e imprecisioni.
Oggi con ALG Language Consulting vedremo come funziona questo lavoro e perché la presenza di trascrittori professionisti è considerata molto utile.
Come si effettuano le trascrizioni audio in testo
Esistono due principali metodi di trascrizione:
- Trascrizione Verbatim o parola per parola: è quando la trascrizione viene realizzata parola per parola, i trascrittori seguono nel modo più accurato e completo possibile la trasformazione dei contenuti dell’audio in testo, compresi anche suoni o intercalari pronunciati dall’intervistato come le ripetizioni, i balbettii, le interruzioni, e così via. Questo tipo di trascrizione è utilizzata nella ricerca psicologica, nelle interviste o nelle trascrizioni per scopi legali. In generale in tutte quelle situazioni in cui il modo in cui si comunica diventa fondamentale.
- Trascrizione modificata: qui il contenuto di una conversazione viene trascritto ripulito da tutte quelle forme orali che ne renderebbero difficoltosa la lettura. La trascrizione modificata viene utilizzata per appunti di lezioni, interviste che si trasformano in articoli o documentari, riunioni che devono essere verbalizzate, etc.
Perché è importante rivolgersi ad un professionista
Oltre all’evidente e già citato risparmio di tempo è importante rivolgersi ad un’azienda specializzata perché questa ha a disposizione tutta una serie di dispositivi digitali in grado di ottimizzare l’ascolto e la trascrizione dell’audio. In questo modo il risultato sarà decisamente migliore.
Questo lavoro richiede grande concentrazione e attenzione per i dettagli e una buona capacità di cogliere le sfumature del parlato anche da una singola registrazione.
Per ottenere risultati ottimali è quindi consigliabile rivolgersi sempre ad esperti.